Base d’Aide à la Rédaction de TExtes Scientifiques (ARTES)

Présentation

ARTES est à la fois un projet scientifique et une plateforme d’aide à la rédaction et à la traduction dans les domaines de connaissances spécialisées, développée par l’équipe de recherche du CLILLAC-ARP et de l’UFR EILA d’Université Paris Cité. La projet ARTES porte sur le développement de la Base ARTES et la conception des ressources dans la base. La base accueille les informations linguistiques en relation avec la terminologie et la phraséologie spécialisées, ainsi que la phraséologie transdisciplinaire.

Les ressources dans la base sont compilées depuis 2010 par les étudiants en des Masters Traduction et Interprétation de l’UFR EILA pour lesquels la base constitue un outil d’enseignement à la terminologie et la phraséologie pour la traduction. Les ressources dans la base sont en accès libre sur l’application Ask ARTES qui se présente sous forme de dictionnaire multilingue et multidomaine : https://artes.app.univ-paris-diderot.fr/artes-symfony/web/app.php. L’application Ask ARTES permet de rechercher des termes appartenant à différents domaines et de connaître leurs contextes d’emploi privilégiés, leur phraséologie, ainsi que de rechercher les expressions récurrentes dans divers discours spécialisés. Les ressources parallèles, alignées au niveau des langues dans la base sont également utilisées pour l’adaptation des systèmes de traduction automatique neuronale (TAN) aux domaines. La plateforme est ouverte à la communauté scientifique académique.

Activités

Expertises

La plateforme est utilisées dans différentes formations en traduction de niveau master dispensées par la Faculté Sociétés & Humanités d’Université Paris Cité (à l’UFR EILA). Elle permet d’avancer la réflexion sur l’utilisation des corpus spécialisés pour la création des ressources terminologiques et phraséologiques pour la rédaction, révision, traduction et post-édition dans divers domaines de connaissances spécialisées et diverses langues, ainsi que sur l’enseignement de la  traduction outillée. La base permet de fournir également les données pour adapter des modèles de traduction des systèmes de traduction automatique neuronale (TAN) aux domaines.

Equipements

L’architecture de la plateforme ARTES comporte deux interfaces ou applications :
– Une application de consultation en libre accès pour la communauté académique et scientifique : https://artes.app.univ-paris-diderot.fr/artes-symfony/web/app.php
– Une application d’éditions en accès restreint pour les utilisateurs et collaborateurs au projet ARTES est adossé à : Framework Symfony : https://symfony.com/
– Thèmes Bootswatch : https://bootswatch.com/3/
– Classification Décimale Universelle : https://udcsummary.info/php/index.php

Les informations supplémentaires sur ARTES peuvent être trouvées :
– Sur la page pour le projet ARTES du laboratoire CLILLAC-ARP : https://clillac-arp.u-paris.fr/artesaide-a-la-redaction-de-textes-scientifiques/
– Dans le Mode d’emploi du BackOffice d’ARTES, en accès restreint, destinés aux utilisateurs et collaborateurs

Services proposés

Service proposé à la communauté scientifique et académique : consultation en libre accès des ressources compilées dans Ask ARTES (https://artes.app.univ-paris-diderot.fr/artessymfony/web/app.php) pour rechercher des termes appartenant à différents domaines et connaître leurs contextes d’emploi privilégiés, leur phraséologie, ainsi que pour rechercher les expressions récurrentes dans divers discours spécialisés, dans le cadre de la rédaction, révision, traduction et post-édition de textes appartenant aux divers domaines de connaissances spécialisées et différentes langues.

Service proposé à la communauté académique et aux formations en traduction spécialisées : création d’une collaboration pour utiliser la base pour  l’enseignement de la terminologie et la phraséologie spécialisée et transdisciplinaire au niveau master, et qui permettra d’enrichir la base en ressources dans
divers domaines et langues.

Thématiques

Contact

8, Place Paul Ricoeur
75013 Paris

email
Site web

Tutelle

Université Paris Cité

Unité de rattachement

 UPR 3967 – Centre de Linguistique Interlangues, de Lexicologie, de Linguistique Anglaise et de Corpus
– Atelier de recherche sur la parole
 

Plateformes dans la même thématique

iTrameur – Outils d’analyse textométrique de données

Le plateau iTrameur – Outils d’analyse textométrique de données est un ensemble d’outils en ligne comportant plusieurs fonctionnalités de l’analyse automatique de textes en vue de leur profilage sémantique, thématique et de leur interprétation.